Forum pracy nad projektem wskrzeszenia The Forge Forum Index Forum pracy nad projektem wskrzeszenia The Forge

 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   GalleriesGalleries   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

_ the principle of English translation of papers,

 
Post new topic   Reply to topic    Forum pracy nad projektem wskrzeszenia The Forge Forum Index -> Forum
View previous topic :: View next topic  
Author Message
yoylqnqvwb
Cholerny Spammer



Joined: 03 Mar 2011
Posts: 729
Read: 0 topics

Location: England

PostPosted: Tue 14:23, 26 Apr 2011    Post subject: _ the principle of English translation of papers,

_ The principle of English translation of papers on the principles of translation


Key words: keep the content of intention; comply with the target language habits; suit genre Register Abstract: Transmigration, an abstract whole at large, is too good to be practical and such concrete subwholes under translation > a language translation is the meaning expressed in another language to express, specifically, is the ① However, how to use another language to the text of a language to express the meaning of the expression? No doubt these issues can be summed up is: What is the standard translation? How should the translation method? Fu is China's first systematic introduction of modern Western academic enlightenment thinkers, while introducing Western standards proposed translation - tremendous impact, seemed to imply that: the original is not up, you can also deliberately made 'up'; original indecent, or you can deliberately made 'Ya'. Well, that and 'letter' word, would not self-contradictory? > Confucius advocated ,[link widoczny dla zalogowanych], the Executive ceremony, are also elegant language However, Fu's In order to cover up in addition, seek the Ya. It is obvious that Yan Fu's logic is: to only On the bearing with the original; and the allusions set analogy, is more easily with their own pleasure. cover I of the book, just people taking enough metaphor, like the original together or not, the matter of it. ⑥ Yan in spite of the Yan Fu is made in the translation when the Western, not simply the land alone, deal, thus ignoring the Fu Fu ⑦ Thus, from the lie. In contrast, the power base. It is Basically, Fu's also Lee vulgar language , probably will think of In order to enable them to see their own translation of the book, the best way than the first with Yan Fu in its in the text of this sector, is the so-called cut in pieces, not revolution also. Restoration reformist ideas, and later became a conservative, do not know, standards perspective, the so-called 'Ya' (if the original is 'Ya' if) there is no problem. 'Letter', 'up' (cis), 'Ya' words, it is done a 'letter' to everything. in its Heart hook test, we must first be between the translator and the translator of the text so deeply addicted to Benedict is good, the word comb sentence than to consider the source of breeding characters with each other, so the similarities and differences, all quite the real justice, perverting the standpoint of scientific research, business compete with the voice of the trial, the display Traditional and Simplified Analysis of their words, to make the metamorphosis of its style, its deep rough off the run by Henry ran. husband and if so, the book arrived, business reversals, where the intention of really knowing, but they depict the look, as if the tone and enlightened mind of God solutions, vibration pen and book, translated into the text, such as its translation proper full length, and have no slightest move in the meantime, the husband who then can read from the benefits, same with the original concept is good translation was also ... .... in this text, Ma Jianzhong not only that a the text between the two countries, God solution with the original concept is no different. general power of a highly abstract, so that the , =


The post has been approved 0 times
Back to top
View user's profile
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Forum pracy nad projektem wskrzeszenia The Forge Forum Index -> Forum All times are GMT + 2 Hours
Page 1 of 1

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin