Forum pracy nad projektem wskrzeszenia The Forge Forum Index Forum pracy nad projektem wskrzeszenia The Forge

 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   GalleriesGalleries   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

belstaff bolsas English translation of the name of

 
Post new topic   Reply to topic    Forum pracy nad projektem wskrzeszenia The Forge Forum Index -> Forum
View previous topic :: View next topic  
Author Message
lin91957
Cholerny Spammer



Joined: 22 Jul 2010
Posts: 461
Read: 0 topics

Location: xgnddr

PostPosted: Mon 6:33, 28 Mar 2011    Post subject: belstaff bolsas English translation of the name of

,[link widoczny dla zalogowanych]
English translation of the name of the national question


, Russians. However, according to the definition of new NewOxfordDictionaryofEnglish, Russia means acountryinnorthemAsiaandeasternEurope; Russian word for ofOrrelatingtoRussia, itspeople, Ortheirlanguage. _7J In Chinese, although the same for a foreign nation, but those who belong to the general is Such as The former is interpreted as Therefore, Similarly, the In order to prevent North Korea and South Korea's national name and confuse the concepts related to national standards of China, Internet, editing and proofreading error editing work is not as detailed, some of which four dictionaries English translation of the name also appeared in national spelling errors. Such as the other three dictionaries Translation Tatar; According to national standards, the three national letters spelling the name of the Roman law should be 62, respectively Salar,[link widoczny dla zalogowanych], Tatar,[link widoczny dla zalogowanych], and Derung. The four dictionaries are in the new national standard in 1992, More than eleven translation or mistranslation, not only will cause the reader to use and understand the difficulties, there is damage to the nation's image and dignity. It should be noted that the Shanghai Jiaotong University Press in November 1999 issue of Maonan Even more serious is that the dictionary only charge a 52 name and the English nation, uncollected workers attention. Included the name of the various nationalities and translation is a very important and serious work. I called,[link widoczny dla zalogowanych], Chinese-English Dictionaries should attach importance to the issue of national English translation of the name, there have been non-standard translation of the dictionary should be corrected as soon as the second edition, improved. Note [1] See Wai Fa [1978] 192 [2] See eS ~ tuaofTibet - History, RightsarulProspectsinInter-national,, London: WisdOI11Publications, 1987. [4] cited in Di Shengde. Nationalism,[link widoczny dla zalogowanych], 1999 (2): 71. [5] EternalGlorytoComraxleDengXiaoping. ChinaDaily, 1997 A f) 2-19 (1). [6] JimagStressesUnity, Stability. ChinaDaily ,1995-03-09 (1). [7] TheNewOxfordDictionaryofEngliah. O ~ ord: OxfordUniversityness, 1998:1629,
More articles related to topics:


[link widoczny dla zalogowanych]

[link widoczny dla zalogowanych]

Belstaff España European Society of China held at


The post has been approved 0 times
Back to top
View user's profile
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Forum pracy nad projektem wskrzeszenia The Forge Forum Index -> Forum All times are GMT + 2 Hours
Page 1 of 1

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin